RON & MARINA
~ WEDDING CEREMONY ~
Celebrant:
Welcomes family
& friends, the ceremony will now begin so please turn off your cell phones
and beepers, thank you and a special thanks to David Ippolito for the soulful
reminder.
INTRODUCTION
Celebrant:
The Great medieval
philosopher, Thomas Aquinas, when asked to define true love, said that it was 'to Will the good of the other person.' If you truly love someone, you want their
success, their happiness, everything that is best for them. Marina and Ron love each other. They Will each
other's good. They Will each other's success,
fulfillment and happiness.
When asked ‘What do
you love about one another?’
I know that Marina
and Ron are gratified that so many of you, their family and friends, have come
here to Central Park in
One of their
favorite aspects of
Their first date was
a David Letterman Show taping.
A few months went
by: Ron and Marina went to watch Ash run
the New York Marathon, jogged in Central Park, walked across the Brooklyn
Bridge and talked for hours as they walked around Brooklyn, and socialized with
friends from all over the world.
Their months
together became years, and now (we don't have time to go through all the other
dates, home cooked dinners, meeting in random cities across America, and the
drive back from Seattle, among others) we find this beautiful couple
celebrating their wedding day with so many people who are special to them.
Ron & Marina
have assessed happily that their relationship is for life. They have found each
other, they like each other, they love each other, they want it to last, they
intend it to last, they Will it to last. So...on this New York Landscape of
Love we celebrate Ron and Marina's wonderful inspiration!
~
Celebrant:
Central to that
inspiration is the way that Marina and Ron are simultaneously friends and
lovers. Luciano and Cleo, dear friends for many years, will read the poem
"My Friend" as a dedication to both of you on this very special day.
My Friend ~ Luciano
I love you
not only for what you
are
but for what I am
when I am with you.
I love you
not only for what
you have made of
yourself
but for what you are
making of me.
I love you
because you have done more
than any creed could
have done
to make me good, and
more
than any fate could have
done
to make me happy.
You have done it
without a touch,
without a word
Without
a sign.
You have done it
by being yourself.
Mi Amigo ~ Cleo
Yo te amo
no solo por lo que tu
eres
sino por lo que soy
cuando estoy contigo.
Yo te amo
no solo por lo que
tu haz hecho de ti mismo
sino por lo que tu estas
haciendo de mi.
Yo te amo
porque tu haz hecho más
de lo que cualquier
credo hubiese podido hacer
para hacerme bien, y más
de lo
que cualquier destino
hubiese podido hacer
para hacerme feliz.
Tu lo haz hecho sin tocarme
sin una palabra
sin una sena
tu lo haz hecho
siendo tu mismo.
Celebrant:
As a blessing for
the union we are witnessing today, Toni and Alberto will read for us the "Apache
Wedding Prayer" whose unknown author was among those who first settled
this continent. Toni, who came from
"The Apache
Wedding Prayer" ~ Toni
Now you will feel no
rain,
for each of you will be
shelter for the other.
Now you will feel no
cold,
for each will be warmth
for the other
Now you will feel no
loneliness,
for each of you will be
companion to the other.
Now you are two
persons,
but there are three
lives before you:
his life, her life, and
your life together.
May beauty surround
you both
on the journey ahead
and through all the years.
May happiness be
your companion
to the place where the
river meets the sun.
Go now to your
dwelling
to enter into the days
of your life together.
And may your days be
good
And long upon the
earth.
“La oracion
Ahora ustedes no
sentirán lluvia
porque cada uno será un
refugio para el otro.
Ahora ustedes no sentirán frío
porque cada uno será calor para el otro.
Ahora ustedes no
sentirán
porque cada uno será
compañía para el otro.
Ahora ustedes son
dos personas
pero hay tres vidas ante
ustedes:
la vida de él, la vida
de ella, y su vida juntos.
Ojalá que la belleza
los rodee a los dos
en el camino que
empiezan y a través de los años.
Ojalá que la
felicidad sea su compañía
Hacia
el lugar donde el río encuentra el sol.
Vayan ahora a su
hogar
para comenzar los días
de su vida juntos.
Y ojalá que sus días
sean buenos
y duraderos sobre la
tierra.
PRESENTATION
Celebrant:
Today we honor one
of the deepest relationships in life as
~
THE
ASKING
Celebrant: Standing now in
this community’s presence, we prepare to formally unite Marina and Ron in
matrimony. I will ask each of them to
commit in English;
Celebrant to Groom: Ron and Marina, face
each other, hold hands and repeat after me.
Jon,
Will you take
Will you love and
respect her, comfort her,
Honor and keep her,
in sickness and in health,
And, forsaking all
others, keep only onto her,
So you can genuinely
share your life together,
As long as you both
shall live?
Groom: I do.
Jaun translates:
Acepta
usted a
La amara, respetara
y confortara,
La honrara y la
mantendrá a su lado en la salud y en la enfermedad,
Y promete serle
fiel, para que puedan genuinamente compartir sus vidas,
Hasta
que la muerte los separe?
Groom: Si
Celebrant to Bride:
Will you take Ron to
be your lawful wedded husband?
Will you love and
respect him, comfort him,
Honor and keep him,
in sickness and in health,
And, forsaking all
others, keep only onto him,
So you can genuinely
share your life together,
as long as you both shall
live?
Bride: I do.
Juan translates:
Acepta
usted a Ron para que sea su esposo?
Lo amara, respetara
y confortara,
Lo honrara y lo mantendrá a su
lado en la salud y en la enfermedad,
Y promete serle
fiel, para que puedan genuinamente compartir sus vidas,
Hasta
que la muerte los separe?
Bride: Si
VOWS
Celebrant to Groom:
Ron, repeat after
me…
I, Ron, take you,
I pledge to share my
life openly with you,
To
speak the truth to you in love.
I promise to honor
and tenderly care for you,
To cherish and
encourage your own fulfillment as an individual,
For
the rest of my life.
Juan to Groom:
Yo, Ron,
te acepto,
Y prometo compartir
mi vida abiertamente
contigo,
decirte la verdad con amor,
prometo honrarte
y cuidarte
tiernamente,
cultivar y promover
tu realización
por el resto de mi
vida.
Celebrant to Bride:
I, Marina, take you
Ron, as my husband.
I pledge to share my
life openly with you,
To
speak the truth to you in love.
I promise to honor
and tenderly care for you,
To cherish and
encourage your own fulfillment as an individual,
For
the rest of my life.
Juan to Bride:
Yo, Marina, te acepto, Ron,
Y prometo compartir
mi vida abiertamente contigo,
decirte la verdad con amor,
prometo honrarte y cuidarte
tiernamente,
cultivar y promover tu
realización
Por
el resto de mi vida.
~
RING
CEREMONY
Celebrant:
The rings Marina and
Ron will present to each other are perfectly round, with no beginning and no
end. So may their love go on forever.
Celebrant to Groom:
Ron repeat after me…
With this ring,
I thee wed.
Take and wear it as a pledge of my love,
and as a symbol of all we share.
Celebrant to Bride:
Ron,
With this ring,
I thee wed.
Take and wear it as a pledge of my love,
and as a symbol of all we share.
~
SHARING
OF THE WINE
Celebrant:
Love makes burdens
lighter because you divide them; it makes joys more intense because you share
them. It makes you stronger so you can
reach out and become involved with life in ways you would never dare risk
alone. The glass of wine you are about
to share is symbolic of the overflowing cup that life provides you.
Ron and Marina, as
you share this wine now, you promise to share all that the future may
bring. All the sweetness the cup of life
may hold for you should be sweeter because you drink it together; and whatever
drops of bitterness it may contain should be lessened because they are shared.
On behalf of all your family and friends we wish you all the blessings that
life can bring -- joy and gladness, love and companionship, happiness and
prosperity, contentment and peace, all the days of your life.
THE SIGNING
Celebrant:
I now ask the
Groom’s sisters, Renee, Janet, Susan, and Tara, and the Bride’s brothers, Jaun and Alan, to
come forward and sign
~
WEDDING
BLESSING
Celebrant:
In the words of
Spanish writer, Jose Marti:
In Spanish:
“El amor
nace
con el placer de contemplarse,
se alimenta
con la necesidad de verse,
y concluye
con la imposibilidad
de separarse”.
In English:
“Love is born
with the pleasure of looking at each other,
it is fed
with the necessity
of seeing each other,
it is concluded with the impossibility
of
ever being apart.”
~
DECLARATION
OF MARRIAGE
Celebrant:
Marina and Ron have
proclaimed before all of us that they will live together in marriage. They have
made promises to each other. They have symbolized their union by joining hands,
taking vows, sharing wine, and exchanging rings. Therefore, on behalf of the community, I now
declare them to be husband and wife.
And now to conclude
our ceremony, Ron has chosen to break the glass, in his family's
tradition. Of the many different
interpretations of this tradition, our favorite is the idea that it will bring
good luck to the newly married couple.
And as Ron breaks the glass on the count of tres', I invite you ALL to
join me in wishing them good luck by shouting out... "Mazel
Tov!” or “congratulations!"
Ready?! uno....dos....tres...
Ron and Marina -- as
if you needed my permission! -- you may kiss your
spouse!
~ Here Ends the Ceremony, and Here Begins a Life of Love & Joy ~